野崎孝訳を御師匠様にパクられたのを奇貨として村上春樹訳を買ってみたのだけど、感じとしては野崎訳の方が好みですね。 あっちを先に読んだからかもしれないけど。 薄汚れてすれた感じが、向こうのほうがよく出てる気がする。キャッチャー・イン・ザ・ライ …
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。